Visa från Utanmyra, även känd som O tysta ensamhet, är en traditionell svensk folkmelodi med rötter i byn Utanmyra på Sollerön i Dalarna.
Melodin har genom åren fått flera texter och tolkningar, vilket har bidragit till dess bestående popularitet.
Innehåll
Ursprung och uppteckning
Melodin upptecknades 1906 av Nils Andersson under en spelmanstävling i Gesunda, initierad av Anders Zorn.
Den framfördes då på vallhorn av Reser Anna Larsson från Utanmyra.
Texter till melodin
Det finns två kända texter till melodin:
- ”O tysta ensamhet”: Denna äldre text skrevs av Olof von Dalin och inleds med orden ”O tysta ensamhet”:
O tysta ensamhet,
var skall jag nöjen finna?
Bland sorg som ingen vet
skall mina dar förrinna.
En börda tung som sten
mig möter vart jag går.
Bland tusen finns knappt en,
som kärlek rätt förstår.Det är den tyngsta sorg,
som jorden månde bära.
Att man skall mista bort
sin allra hjärtans kära.
Det är den tyngsta sorg
som solen övergår.
Att man skall älska den
man aldrig nånsin får.Ett rent och ädelt sinn,
en dygd som ensamt blänker,
en mun som talar ett
med allt vad hjärtat tänker.
Jag tror en sådan vän
är mer än mycket rar.
Var skall jag finna den
som dessa dygder har?Emellan dig och mig
Visa från Utanmyra – Olof von Dalin
där tändes upp en låga
där tändes upp en eld
som är en daglig plåga.
Hur skall jag dämpa den
vet jag alls ingen rå’,
jag sörjer till min död
om jag dig ej kan få.
- ”Endast en gång såg jag den man”: En nyare text skriven av Björn Lindroth, som kanske är den mest kända idag:
Endast en gång såg jag den man
mina ögon blev som förvända.
Såsom vinden gångade han,
rask och orädd, säker att segra.
Han såg på mej och han log.
Han såg min ros och log,
sen han gångade mej förbi.
Men han gångade mej förbi.
Men han gångade mej förbi.Endast en gång såg jag den man,
mina ögon blev som förvända.
Såsom solen strålade han,
all min levnad kom han att ändra.
Han tog på mej och han log.
Han tog min ros och log,
sen han gångade mej förbi.
Men han gångade mej förbiEndast en gång såg jag den man,
Visa från Utanmyra – Björn Lindroth
mina ögon blev som förvända.
Sådan man, sån man är han,
Att hans hand kan livet fullända.
Han bröt mitt motstånd, han log.
Han bröt min ros och log,
Sen han gångade mig förbi.
Men han gångar mig förbi.
Jan Johanssons tolkning
Jazzpianisten Jan Johansson upptäckte melodin i samlingen ”Svenska låtar” och inkluderade sin tolkning på albumet Jazz på svenska från 1964.
Denna version har blivit en av de mest kända och älskade tolkningarna av melodin.
Senare tolkningar
Efter Jan Johanssons inspelning har Visa från Utanmyra tolkats av flera artister, bland annat Arne Domnérus, Monica Zetterlund och Albin Lee Meldau.
Utanmyra – Byn bakom visan
Utanmyra, eller ”Utåmör” på Sollerömål, är den största byn på Sollerön och ligger på den nordvästra delen av ön.
Namnet betyder ”bortom myren”, vilket syftar på byns läge i förhållande till omgivande sankmarker.
Visa från Utanmyra fortsätter att fascinera och inspirera med sin vackra melodi och rika historia, vilket gör den till en tidlös skatt inom svensk folkmusik.
Hitta fler fina svenska vaggvisor!